

Presse à manivelle Weingarten XK VII en vente aux enchères













































Si vous décidez d'acheter un véhicule ou du matériel à bas prix, assurez-vous que vous communiquez avec un vendeur réel. Cherchez autant d'informations sur le propriétaire que possible. Un escroc peut se faire passer pour une société réelle. En cas de doute, contactez-nous en utilisant le formulaire de commentaires afin que nous effectuions un contrôle supplémentaire.
Avant d'effectuer un achat, étudiez attentivement plusieurs offres de vente afin de connaître le coût moyen du modèle de véhicule ou d'équipement que vous avez choisi. Si le prix de l'offre qui vous intéresse est très inférieur aux offres similaires, réfléchissez bien. Une différence de prix considérable peut indiquer la présence de défauts cachés ou une tentative d'escroquerie.
N'achetez pas de produits dont le prix est trop différent du prix moyen de produits similaires.
Ne consentez pas à payer une caution ou une avance douteuse. En cas de doute, n’hésitez pas à demander des précisions, des photos et des documents supplémentaires, vérifier l'authenticité des documents ou encore poser des questions.
C'est l'arnaque la plus répandue. Des vendeurs malhonnêtes peuvent demander une avance sur le montant total pour « réserver » votre achat. De cette manière, ils peuvent recueillir un montant considérable, puis disparaître.
- Faire un prépaiement sur la carte
- N'effectuez pas de prépaiement sans établir de documents confirmant le transfert d'argent si le vendeur vous semble suspect au cours de vos échanges.
- Transfert de l'argent sur le compte séquestre
- Méfiez-vous de ce genre de demandes, il est très probable que vous soyez en train de communiquer avec un fraudeur.
- Virement sur le compte d'une société avec un nom similaire
- Soyez vigilant(e), des fraudeurs peuvent se faire passer pour des entreprises connues en introduisant des modifications mineures dans le nom. Ne transférez pas d'argent en cas de doute sur le nom de l'entreprise.
- Substitution de ses propres coordonnées dans la facture d'une entreprise réelle
- Avant d'effectuer le virement, vérifiez que les coordonnées indiquées sont exactes et qu'elles appartiennent à l'entreprise indiquée.
Coordonnées du vendeur




















Équipement
Conduite et contrôle :
• Moteur électrique à entraînement direct (installé de manière visible sur le côté)
• Commande par pédale pour des
coups individuels en toute sécurité
• Sélecteur rotatif pour les modes de fonctionnement :
• 0 = Désactivé
• 1 = Configuration
• 2 = fonctionnement de l’écran
de protection
• 3 = Trait
unique
• 4 = Course d’endurance
• 5 = Fonctionnement automatique pour les outils
protégés
• Electricité avec composants Siemens (Q1, RCD, contacteurs de puissance, fusible F1/F2)
Ingénierie de la sécurité :
• Dispositif d’écran de protection pneumatique de Ph. Schwarz (type ST084A, construit en 1979)
• Pression d’ouverture : 5 à 7 bar
• Pression de fermeture : 0,5 bar
• Tige de protection complète avec revêtement
de sécurité transparent
• La commande de l’appareil de protection peut être
désactivée séparément
• Compteur Festo pour l’enregistrement du nombre de
coups
Pneumatique:
• Alimentation en air pour le revêtement de protection, sécurisée par des clapets
anti-retour et d’arrêt
• Panneau de commande avec commande
électropneumatique
État et entretien :
• Armoire de commande modernisée avec des composants
SIEMENS
• L’unité de bouclier de protection est fonctionnelle, étanche à la pression et installée
proprement
• État technique : entièrement fonctionnel, prêt à l’emploi après connexion
Equipment
Drive & Control:
• Electric motor with direct drive (visibly installed on the side)
• Foot pedal control for safe individual strokes
• Rotary selector switch for operating modes:
• 0 = Off
• 1 = Setup
• 2 = protective shield operation
• 3 = Single stroke
• 4 = Endurance run
• 5 = Automatic operation for protected tools
• Electrics with Siemens components (Q1, RCD, power contactors, F1/F2 fuse)
Safety engineering:
• Pneumatic protective screen device by Ph. Schwarz (type ST084A, built in 1979)
• Opening pressure: 5–7 bar
• Closing pressure: 0.5 bar
• Complete protective stem with transparent safety cladding
• Control of the protective device can be
switched off separately
• Festo counter for recording the number of
strokes
Pneumatics:
• Air supply for protective cladding, secured by check and shut-off valves
• Control panel with electro-pneumatic control
Condition and maintenance:
• Control cabinet modernized with SIEMENS components
• Protective shield unit is functional, pressure-tight and cleanly installed
• Technical condition: fully functional, ready for use after connection
Ausstattung
Antrieb & Steuerung:
• Elektromotor mit Direktantrieb (sichtbar seitlich verbaut)
• Fußpedalsteuerung für sichere Einzelhübe
• Drehwahlschalter für Betriebsarten:
• 0 = Aus
• 1 = Einrichten
• 2 = Schutzschirmbetrieb
• 3 = Einzelhub
• 4 = Dauerlauf
• 5 = Automatikbetrieb für geschützte Werkzeuge
• Elektrik mit Siemens-Komponenten (Q1, FI-Schutz, Leistungsschütze, Vorsicherung F1/F2)
Sicherheitstechnik:
• Pneumatische Schutzschirmeinrichtung von Ph. Schwarz (Typ ST084A, Baujahr 1979)
• Öffnungsdruck: 5–7 bar
• Schließdruck: 0,5 bar
• Kompletter Schutzvorbau mit transparenter Sicherheitsverkleidung
• Steuerung der Schutzvorrichtung separat abschaltbar
• Festo Zähler zur Erfassung der Hubanzahl
Pneumatik:
• Luftversorgung für Schutzverkleidung, gesichert über Rückschlag- und Absperrventile
• Bedienpanel mit elektropneumatischer Steuerung
Zustand und Instandhaltung:
• Schaltschrank modernisiert mit SIEMENS-Komponenten
• Schutzschirmeinheit ist funktionstüchtig, druckdicht und sauber installiert
• Technischer Zustand: voll funktionsfähig, Einsatzbereit nach Anschluss
Öffnungsdruck: 5–7 bar
Schließdruck: 0,5 bar
Technischer Zustand: voll funktionsfähig, Einsatzbereit nach Anschluss
Marke: Weingarten
Länge: 1200
Höhe: 2000
Breite: 1100
Exzenterpresse vom Typ Weingarten XK VII
ausgerüstet mit pneumatischer Schutzschirmeinrichtung der Firma Schwarz sowie modernisierter Steuerungstechnik. Die Maschine ist in gepflegtem Zustand und eignet sich hervorragend für Umform
Stanz- und Prägearbeiten mit kleineren bis mittleren Blechdicken
Ausstattung
Antrieb & Steuerung
Elektromotor mit Direktantrieb (sichtbar seitlich verbaut)
Fußpedalsteuerung für sichere Einzelhübe
Drehwahlschalter für Betriebsarten
0 = Aus
1 = Einrichten
2 = Schutzschirmbetrieb
3 = Einzelhub
4 = Dauerlauf
5 = Automatikbetrieb für geschützte Werkzeuge
Elektrik mit Siemens-Komponenten (Q1
FI-Schutz
Leistungsschütze
Vorsicherung F1/F2)
Sicherheitstechnik
Pneumatische Schutzschirmeinrichtung von Ph. Schwarz (Typ ST084A
Baujahr 1979)
Kompletter Schutzvorbau mit transparenter Sicherheitsverkleidung
Steuerung der Schutzvorrichtung separat abschaltbar
Festo Zähler zur Erfassung der Hubanzahl
Pneumatik
Luftversorgung für Schutzverkleidung
gesichert über Rückschlag- und Absperrventile
Bedienpanel mit elektropneumatischer Steuerung
Zustand und Instandhaltung
Schaltschrank modernisiert mit SIEMENS-Komponenten
Schutzschirmeinheit ist funktionstüchtig
druckdicht und sauber installiert
Attrezzatura
Azionamento e controllo:
• Motore elettrico con azionamento diretto (visibilmente installato lateralmente)
• Comando a pedale per colpi
individuali sicuri
• Selettore rotativo per le modalità di funzionamento:
• 0 = Spento
• 1 = Configurazione
• 2 = funzionamento
dello scudo protettivo
• 3 = Corsa
singola
• 4 = Corsa
di resistenza
• 5 = Funzionamento automatico per utensili
protetti
• Impianto elettrico con componenti Siemens (Q1, RCD, contattori di potenza, fusibile F1/F2)
Ingegneria della sicurezza:
• Schermo di protezione pneumatico di Ph. Schwarz (tipo ST084A, costruito nel 1979)
• Pressione di apertura: 5–7 bar
• Pressione di chiusura: 0,5 bar
• Stelo protettivo completo con rivestimento
di sicurezza trasparente
• Il comando del dispositivo di protezione può essere
disattivato separatamente
• Contatore Festo per la registrazione del numero di
corse
Pneumatica:
• Alimentazione dell'aria per il rivestimento protettivo, assicurata da valvole
di ritegno e di intercettazione
• Pannello di controllo con comando
elettropneumatico
Stato e manutenzione:
• Quadro elettrico modernizzato con componenti
SIEMENS
• L'unità di protezione è funzionale, a tenuta di pressione e installata
in modo pulito
• Condizioni tecniche: perfettamente funzionante, pronto per l'uso dopo il collegamento
Uitrusting
Aandrijving & Controle:
• Elektromotor met directe aandrijving (zichtbaar aan de zijkant geïnstalleerd)
• voetpedaalbediening voor veilige individuele bewegingen
• draaikeuzeschakelaar voor bedrijfsmodi:
• 0 = Uit
• 1 = Instellen
• 2 = werking
van het beschermend schild
• 3 = Enkele slag
• 4 = Duurloop
• 5 = Automatische werking voor beschermd gereedschap
• Elektra met Siemens componenten (Q1, RCD, stroomschakelaars, F1/F2 zekering)
Veiligheidstechniek:
• Pneumatische veiligheidsafscherming van Ph. Schwarz (type ST084A, bouwjaar 1979)
• Openingsdruk: 5-7 bar
• Sluitdruk: 0,5 bar
• Complete beschermsteel met transparante veiligheidsbekleding
• Bediening van de beveiliging kan afzonderlijk worden
uitgeschakeld
• Festo-teller voor het registreren van het aantal
slagen
Pneumatiek:
• Luchttoevoer voor beschermende bekleding, beveiligd door terugslag- en afsluitkleppen
• Bedieningspaneel met elektropneumatische bediening
Staat en onderhoud:
• Schakelkast gemoderniseerd met SIEMENS-componenten
• Beschermende schildeenheid is functioneel, drukdicht en netjes geïnstalleerd
• Technische staat: volledig functioneel, klaar voor gebruik na aansluiting